BIENVENIDOS AL BLOG CON LOS APUNTES DE LIBÉLULA desde el 18 de enero de 2009


BIENVENIDOS AL BLOG CON LOS APUNTES DE LIBÉLULA INICIADO EL 18-01-09


EL
18 DE ENERO DE 2009 COMENCÉ A POSTEAR LOS EJERCICIOS REALIZADOS EN EL TALLER LITERARIO DE *EL CLUB DE LOS POETAS VIVOS*, UN GRUPO DE MSN, QUE ME QUEDARON DE RECUERDO DE AQUELLA ÉPOCA INOLVIDABLE, MUY CREATIVA Y DE GRAN AMISTAD.

Después de publicar los ejercicios literarios, me dediqué a postear textos que me interesaron por su contenido sobre diversos temas humanísticos.

SI ALGÚN VISITANTE OSADO QUIERE HACER LOS EJERCICIOS EN LOS COMENTARIOS, ME ENCANTARÁ COMENTARLO Y/O AGREGARLO.





.

martes, 9 de julio de 2019

145. Haikus de Primavera de Kobayashi Issa




Haikus de Primavera de Kobayashi Issa
Tal vez el más querido de los poetas de haiku sea Issa Kobayashi (1762-1826). Su obra trasunta una ternura y un humanismo que nos dominan; porque Issa ama al mundo y a sus más pequeñas criaturas, al cantarlos canta también su propia vida, su euforia y su desgracia. El mundo de la naturaleza que él conoce le habla de lo que él mismo es.
            Issa siempre es directo en su poesía. Su visión de la vida no cuadra en máximas. Para él la vida es más importante que el arte, y es la vida diaria donde hay que encontrar la belleza. La creación poética brota así espontánea y natural. El hecho de que la naturalidad lleve a Issa a una poesía genial, y no a la trivialidad, nos habla de su delicadeza de alma y de su fino sentido del lenguaje y del ritmo.

(Fragmento de El haiku japonés, Fernando Rodríguez-Izquierdo; las versiones de los haikus son de Alberto Silva, en El libro del haiku)

 https://hablardepoesia.com.ar/2018/09/21/issa-haikus-de-primavera/







HAIKUS DE PRIMAVERA

El año nuevo
¡quién pudiera, de nuevo,
hacerse niño!


Día del año
y porque estoy con suerte,
¡cielo azulado!


El primer cielo
del año será el humo
quien lo dibuje.


Hasta mi sombra
se ve más rubicunda
¡mañana clara!



Todo un lacayo:
se baña el cuervo
en las aguadas
puras del año.


¡Felices fiestas!
¿El año nuevo?
Ni carne, ni pescado.


En los zaguanes
sandalias embarradas:
¡ya es primavera!


En el bajío,
luna sobre unas manos
que lavan ollas.


Calma soleada
en la montaña:
un monje espía
entre las ramas.


La paz se anuda
al humo del volcán Asama
y la luna al día.


Sermón en plena esquina
galimatías
onda tranquila.


Al que envejece,
hasta los días largos
lo entristecen.


El día no quiere despedirse
por eso, se demora
entre los charcos.


Los sombreros de paja
se inclinan: adiós, adiós
en la neblina.


Nace la primavera
en cambio, soy el mismo,
en la misma covacha
destartalada.


Cloc, cloc: ¿de quién son
esos pasos ocultos
en la nube de niebla.


Día en la bruma
en el gran cuarto del fondo,
solitario, tranquilo.


Sigo vivo otro día
en mi pequeño antro
de calima.


El durazno
parece que flotara
en el río brumoso
de la primavera.


Hacia el templo de Zenkô
me lo avisa una brisa
me lo indica una vaca.


Entre lloviznas
primaverales,
la niña al gato
le enseña bailes.


Llueve en primavera:
una chica bonita
y un enorme bostezo.


Espesa, pegajosa,
la nieve, en primavera,
todo es borra.


¡Cómo si fuera poco,
a la primavera
se le ocurre nevar!


En mi choza sin tejas
la nieve se desploma
con alguna torpeza.


Apenas
la nieva se vaya
se rellenan de niños
las calles.


Dos muñecos
cubiertos de hollín
una mujer y un hombre
arrinconados.


Jugando a ser humanos,
pájaros chapoteando
al bajar la marea.


Miro al mendigo que mira
empinar la cometa
desde su hogar maltrecho.


Para los gatos,
amar es revolcarse
y entre grandes bostezos
levantarse.


Sin dejar de cantar
el ruiseñor inspecciona
con aire crítico
mi domicilio.


Llaman a comer:
la alondra se zambulle
sin decir ni pío.


Sale volando
de la nariz del buda
la golondrina.


Gorriones
jugando a la escondida
entre flores de té.


Vente a jugar conmigo,
huérfano,
gorrioncito.


Gorrión acosado
por un enjambre
de jovencitos.


Sé amable con las crías
de gorriones:
¡te cagarán encima!


Ayúdame,
gorrioncito
¡comete ese piojo!


viernes, 21 de junio de 2019


https://issuu.com/santiagosolera/docs/normas-de-etimologia-c-t-1226918777709117-8/60

https://issuu.com/santiagosolera/docs/normas-de-etimologia-c-t-1226918777709117-8/60


https://issuu.com/santiagosolera/docs/normas-de-etimologia-c-t-1226918777709117-8

144. La “e” epentética




epéntesis
Del lat. tardío epenthĕsis, y este del gr. ἐπένθεσις epénthesis; propiamente 'intercalación'.

1. f. Fon. Adición de algún sonido en una palabra, especialmente en posición interior, como en tendré, del antiguo tenré.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

 -Es un término griego formado sobre las raíces epi ‘además’, en ‘en’ y thesis ‘poner’. Se puede traducir, más o menos, como ‘meter en medio’. Se trata de sonidos que se cuelan en el interior de las palabras.





¿Qué significa el término EPÉNTESIS?

 -La EPÉNTESIS es un proceso fonológico que consiste en introducir algún sonido en el interior de una palabra.
  -La EPÉNTESIS suele estar motivada porque se facilita la pronunciación de una secuencia más difícil de articular.

  -Cuando nos equivocamos y decimos en cunclillas estamos incurriendo en EPÉNTESIS, que consiste en la adición de un sonido a una palabra, sonido que, por otro lado, constituye una incorrección.
  -De allí la n que muchas personas adicionan en la palabra cunclillas.

-La EPÉNTESIS es un fenómeno frecuente en el habla espontánea.
  -Los niños son muy dados a este tipo de inserciones. Cuando era chiquita Aurora solía decir ‘piato’ en lugar de plato.

 -¿Para qué sirve la EPÉNTESIS?
  -Las causas de la EPÉNTESIS pueden ser de lo más variado. A menudo, sirve para facilitar la articulación. Los sonidos que se introducen liman asperezas y facilitan así la pronunciación de secuencias complicadas.

 -Algunos cantantes acostumbran introducir vocales de más en la letra de las canciones, de forma que una noche perpetua puede acabar convertida en noche perepetua.

 -Estas adiciones pueden servir para facilitar la articulación y conseguir así un canto más fluido e incluso para completar el número de sílabas de un verso.

 -A veces, por analogía con otras palabras suelen emplear EPÉNTESIS. La influencia de infringir es lo que explica que el verbo infligir acabe convertido muchas veces en inflingir (forma incorrecta).

 -La EPÉNTESIS puede intervenir incluso en la adaptación de préstamos. Ocurrió en francés, por ejemplo, con una palabra que se tomó prestada del holandés: bolwerc recibió una acción epentética en su paso hacia la forma boulevard, que es de donde sale nuestra versión bulevar.


-¿Ha sido la EPÉNTESIS la causante de la evolución del latín al español?
  -Efectivamente, la EPÉNTESIS ha tenido un papel fundamental en la evolución del latín al castellano. Por ejemplo, a nuestros antepasados les costaba trabajo pronunciar secuencias como -nr- o -mr-. Por eso, las rompían introduciendo sonidos que les servían de apoyo.

 -El futuro del verbo tener debería ser teneré, pero se perdió la vocal del medio y se quedó en tenré. Esa secuencia debía de resultarles áspera a los formadores castellanos, porque se convirtió en tendré, que es la forma que ha llegado hasta nuestros días.

 -La etimología de hombre es realmente curiosa e incluso podría decirse que bastante profunda. Los latinos tuvieron a bien pensar que el hombre como especie (el ser humano) era un animal que provenía del suelo (humus en latín). El parecido entre homo y humus es obvio, pues proceden incluso de la misma raíz indoeuropea; así, un hombre (homo) es el que sale del suelo (humus).

 -La palabra hombre del latín hóminem perdió la terminación y quedó en hómine. También se perdió la i, que estaba en una posición muy débil: después de la sílaba acentuada de una palabra esdrújula. El resultado fue homne. Dos consonantes nasales tan juntas no les debieron de parecer una buena idea a los castellanos de esa época, así que transformaron la n en r: homre. Esa solución tampoco los convenció del todo, por lo que deslizaron una b que dio lugar a la palabra actual: hombre.

 -Algunas EPÉNTESIS que surgieron a lo largo de los siglos se deshicieron después por influencia de la lengua culta. Eso ocurrió con formas históricas como corónica e Ingalaterra (hay incluso una obra de teatro de Calderón que se titula La cisma de Ingalaterra). El caso es que estas variantes volvieron al redil etimológico y por eso hoy decimos crónica e Inglaterra.

 -La EPÉNTESIS es un fenómeno amplio e importante. Se manifiesta a menudo en la lengua actual y tiene mucho que ver con los procesos históricos que han ido dando forma al vocabulario a lo largo de los siglos. 
-Casos similares se presentan en palabras como aereopuerto por aeropuerto, gaseoducto por gasoducto, indiosincrasia por idiosincrasia.








Aprendamos algo nuevo hoy: un nuevo concepto y una nueva palabra.  Les presento la “epéntesis”.  Esta palabra viene de una palabra latina, que a su vez venía de una griega, y significaba ‘intercalación’, específicamente de un sonido dentro de un vocablo.  Ejemplos de epéntesis lo son “corónica” por crónica, “gorupa” por grupa o “tíguere” por tigre.

La epéntesis sucede en todas las lenguas, tanto natural como deliberadamente.  Ocurre en los procesos evolutivos lingüísticos, pero también se usa en la poesía, por ejemplo, para alcanzar una métrica deseada.  El sonido insertado puede consonántico o vocálico.

Hoy nos interesa en particular la “e” epentética, es decir, la “e” que se inserta en algún lugar de una palabra. 

El asunto comienza según el latín evoluciona hacia el español.  A medida que se establecía la estructura fonética del español, se hacía claro qué secuencias de sonidos serían aceptables.  Por ejemplo, las combinaciones de consonantes que podían comenzar una sílaba se limitaron a una oclusiva (p, b, t, d, k, g, f) + una “líquida” (r, l), exceptuando las combinaciones “dl” y “tl”.  Ejemplos: BLanco, CRisis, DRástico, FLema, GRande, PLebeyo, TRauma, etc.

Debido a esta restricción, una sílaba no podía comenzar con una combinación como “s” + consonante.  Los hispanorromanos empezaron a tener problemas pronunciando palabras latinas como scala, schola, scriptura, spatula, spiritum, stadium, status, stomachus.  Sin pensarlo, fueron añadiendo, en todos estos casos, una “e” al principio.  Este ajuste fonético nos dejó en español innumerables palabras: escala, escuela, escritura, espátula, espíritu, estadio, estatus, estómago.

Con la inserción de esta “e”, se separaba la secuencia impronunciable de consonantes, y se creaba una nueva sílaba: ES-ca-la, ES-ta-dio, ES-cri-tu-ra.  Recordemos que la vocal es el núcleo obligatorio de toda sílaba española.

Hoy en día, continuamos añadiendo la “e” epentética cada vez que adoptamos en español palabras extranjeras que comienzan con “s” + consonante.  Por ejemplo, ¿qué ha pasado con “scanner”, “scan”, “standard” y “slogan”?  Tenemos hoy: escáner y escanear, estándar y eslogan.  (De paso, para los fiebrús, cuando la “e” se añade al frente de la palabra, técnicamente se llama “protética”).

El Diccionario de la Real Academia recoge otras palabras del inglés con esa adaptación: estrés, estárter, esprínter y esprintar, esnob y esnobismo, esnifar (de “sniff”, oler una droga), espín (de “spin”), esmoquin (de “smoking jacket”), esplín (de “spleen”, ‘melancolía, tedio vital’), estique (de “stick”, palillo de escultor), esterlina (de “sterling”).  Que conste: el que salgan en el diccionario, no significa que hay que usarlas.  De otras lenguas, incluye: eslalon (del deporte noruego “slalom”) y espagueti (del italiano “spaghetti”), entre otras.

Fíjense que la dificultad de pronunciar esos grupos consonánticos no se limita al comienzo de las palabras.  Se manifiesta también al final de la palabra, en la formación de plurales.  Sabemos que si el vocablo termina en vocal, añadimos una “s” y ya está: “casa+s”, “meta+s”, “libro+s”.  Pero si la palabra termina en consonante, tenemos que añadir “e” antes de la “s”: color+es, pan+es, reloj+es.  Esa “e” también es epentética: nos permite evadir el grupo consonántico incómodo y formar sílabas con vocal como núcleo: co-lo-res, pa-nes, re-lo-jes.

En otras lenguas, estos grupos consonánticos no presentan problemas.  En inglés, no hay dificultad en decir: “special”, “state”, “scratch”, o bien “colors”, “tests”, “cars”.  Tampoco en español es imposible.  Tenemos onomatopeyas o palabras extranjeras cuyos plurales formamos sin “e” epentética, por ejemplo, “zigzags”, “chips”, “cómics”. 

Sin embargo, bien sabemos que un aspecto distintivo del “acento” español en inglés es añadir esa “e” al principio... Decir cosas como “Estanley, are you estaying in Espain until Espring? nos confirman que existe una estructura fonética en cada lengua y que, de algún modo, nuestras posibilidades de pronunciación se rigen por ella

(Publicado en El Nuevo Día el 22 de enero de 2008)


http://maiasherwood.com/columnas-lista/131-la-e-epentetica

https://es.slideshare.net/rosium/etimologia-10090131

https://www.slideshare.net/colegiohumbertomata/metaplasmos-73194392

https://www.slideshare.net/novus/los-fenmenos-lingsticos?nomobile=true





https://issuu.com/santiagosolera/docs/normas-de-etimologia-c-t-1226918777709117-8/60

https://issuu.com/santiagosolera/docs/normas-de-etimologia-c-t-1226918777709117-8/60


https://issuu.com/santiagosolera/docs/normas-de-etimologia-c-t-1226918777709117-8

jueves, 6 de junio de 2019

143. Cuentos eróticos de Marco Denevi (1922-1998)

Marco Denevi (1922-1998)

"Estas historias, salvo las menos felices, no han sido imaginadas por mí. Yo sólo les he dado una vuelta de tuerca, les he añadido un estrambote irreverente, alguna salsa un poco picante.
Los autores que cito (con las excepciones de Homero y de Casanova) son apócrifos, no los textos en los que me inspiré, entre los cuales los más saqueados provienen de la edición francesa del Kamasutra anotada y comentada por Gilles Delfos.
Como Verdi su cuarteto, escribí estas paginitas para mi propia diversión. El editor cree que quizás otras personas las lean con moderada complacencia, pues Eros siempre difunde alegría en el melancólico mundo donde vivimos." Marco Denevi


MARTIRIO DE PASIFAE
Estaba tan bien provisto por la naturaleza que lo apodaron El Toro. Su fama llegó hasta los oídos de la reina Pasifae, quien lo mandó llamar. Vestida con una ajorca de rubíes en cada tobillo, lo recibió en la cámara matrimonial del palacio. Al verlo desnudo gritó aterrada: «No me toques, monstruo. Con semejante espada me matarás».
Indiferente a sus súplicas, él la poseyó. En medio del feroz combate amoroso Pasifae gemía con voz débil : «Sigue, sigue, asesino, no te detengas, que total ya estoy muerta».

LOS AMORES DIGITALES
Después de haber sido rescatada, Helena la de Troya le aconsejaba a Menelao, su marido: «Si quieres castigar a Paris por haberme raptado, está bien, cástralo. Se lo merece. Pero ojo: si vas a castrarlo, no te equivoques y córtale los dedos de las manos. Yo sé por qué te lo digo».
UN AMOR CONTRA NATURA
Festejado fue siempre el fervor erótico de los habitantes de Citeres, la isla consagrada a Afrodita. «Aquí todo está permitido», decían, «con la condición de que culmine en la cópula, pues de lo contrario es puro vicio».
De modo que aquel espectáculo los espantó. Durante varios días, en la playa, a la plena luz del sol, dos viciosos se abrazaban, se besaban, se acariciaban. El, en opulenta erección, rugía de magnífico ardor. Ella lanzaba maravillosos himnos obscenos. Hasta ahí todo estaba en regla y no había nada que decir. Pero después de una hora de preparativos él regresaba al bosque y ella se iba a nadar en las aguas del mar cretense. Los pobladores de Citeres no toleraron tanto escándalo y el centauro y la sirena fueron conducidos a la cárcel.

LA HISTORIA VIENE DE LEJOS
El primero que lo dijo no fue Diógenes el cínico sino el cíclope Polifemo. Interrogado por Ulises sobre las razones de su misoginia, Polifemo pronunció el famoso discurso:
«Tener relaciones sexuales con una prostituta cuesta dinero y puede costarte la salud. Tenerlas con una virgen te hace correr el riesgo de que los padres te obliguen a casarte. Amar a tu propia mujer es aburrido. A la ajena, peligroso. A un hombre, repugnante. Yo me libro de todos esos inconvenientes gracias a mi mano derecha».

Y añadió: «Te aclaro, por las dudas, que mi mano derecha no practica el adulterio».

Ulises bromeó: «¿Y tu mano izquierda?».

Polifemo bajó la voz: «No lo repitas, pero soy bígamo».

Las carcajadas del risueño Ulises interrumpieron la siesta de los dioses.

EL ADULTERIO DELATADO
Vulcano supo que Venus le ponía los cuernos con Adonis porque, cada vez que él elogiaba la incomparable belleza del mancebo, ella, de golpe furiosa, chillaba:
«Francamente, no sé qué le ves de lindo a ese chiquilín estúpido y arrogante. Yo no lo soporto».

NECROFILIA
Cuenta el mitólogo Patulio: «Al regreso de la guerra contra los mirmidones, Barión sorprendió a su mujer, Casiomea, en brazos de un mozalbete llamado Cástor.
Ahí mismo estranguló al intruso y luego arrojó el cadáver al mar. Noches después, estando Barión deleitándose con Casiomea, se le apareció en la alcoba Cástor, pálido como lo que era, un muerto, y lo conminó a ir al templo de Plutón en Trézene y sacrificarle dos machos cabríos para expiar su crimen. Barión, aterrado y no menos pálido, obedeció.

Mientras tanto el fantasma de Cástor reanudaba sus amores con Casiomea, quien no se atrevió a negarle nada a un ser venido del otro mundo. Varias veces Barión debió ceder su lecho al cuerpo astral de Cástor sin una protesta, porque el joven lo amenazaba, si se resistía, con llevarlo con él a la tenebrosa región del Infierno».

El mitólogo Patulio agrega que Cástor tenía un hermano gemelo, de nombre Pólux, pero de este Pólux nada dice.

LAMENTO DE UNA MUJER GENEROSA
¡Mezquina naturaleza, que sólo me concediste tres orificios para complacer al hombre que amo!
EL FALO MÁGICO
Psique, una púdica joven de dieciséis años, fue obligada por sus progenitores a casarse con Heros, un viejo impotente aunque muy rico.
Para disimular su desfallecimiento de verga, Heros usaba un falo artificial que le había construido la maga Calipigia a cambio de una gruesa suma de dinero. Como la alcoba matrimonial, por orden del anciano, permanecía siempre a oscuras, Psique jamás se enteró del ardid. Parecía satisfecha y redoblaba con su esposo los transportes de la pasión. Cuando quedó embarazada, Heros debió tragarse la ira, pero no podía ocultar un semblante sombrío cada vez que lo felicitaban por su tardía paternidad.

La maga Calipigia lo llevó a un aparte y le dijo: «¿Por qué pone esa cara? ¿Quiere que la gente murmure? Vamos, quítese de la cabeza la idea de que Psique lo ha engañado con otro hombre. Lo que ocurre es que el falo que le vendí posee, entre otras virtudes, la facultad de la procreación. No se lo dije antes de estar segura de que Psique era fértil. Ahora que lo sé se lo digo. Entre nosotros ¿no merezco alguna recompensa adicional?».

Y lo miró con expresión severa.

Heros recobró o hizo como que recobraba el buen ánimo y volvió a entregarle a Calipigia una considerable suma de dinero. Tan mágico era aquel falo que Psique tuvo siete hijos: dos morenos, dos rubios y tres pelirrojos.

COMO TRATAR A LAS MUJERES PARLANCHINAS
El fauno Marcilio fue llevado por su mujer ante el dios Pan bajo la acusación de forzarla a practicar prolongados coitos bucales. El se defendió: «Es la única manera de que esta charlatana deje de hablar todo el tiempo». Pan falló en favor de Marcilio.

ALEGORÍA DEL AMOR SENIL
Enamorado de ella hasta los hígados, Apolo le prometió acceder a todo lo que le pidiese.
—¿De veras? —palmoteó Deófilis, una joven bellísima recién admitida de la mano (es un decir, de la mano) del dios en la ciencia amatoria—. Entonces te pido que jamás se apague en mis venas el fuego que tú encendiste.

—Está bien. Concedido.

—¿Puedo pedirte una cosa más?

—¿Qué cosa?

—Vivir tantos años como granos de arena caben en mi puño.

—De acuerdo. Pero no te hagas ilusiones conmigo: pasado un tiempo, tendrás que buscar otros amantes.

—Comprendo. Por suerte, no faltan hombres. Y ahora, un último favor.
Apolo se encolerizó:

—Todas las mujeres son iguales. Cuanto más generoso se es con ellas, más pedigüeñas se ponen. Basta, se acabó. Adiós.

Y se fue volando por los aires.

Se presume que la tercera gracia que Deófilis quería pedirle era la de mantenerse siempre joven.

Setecientos años después Eneas se topó con esta vieja inmunda, que vagaba por los caminos de Italia mendigando el amor de los hombres. Como todos la rechazaban, asqueados, el horrible esqueleto vomitaba injurias atroces, y enseguida vertía lágrimas de un fuego inextinguible.

Varias veces se intentó matarla. Pero aquel espantajo sobrevivía a las lapidaciones, a las horcas, a las hogueras, a los puñales, a los venenos, a la crucifixión, a las dentelladas de los lobos, a las temperaturas hiperbóreas, sobrevivió a un ahogo de tres días bajo el mar.

Como se ignora cuántos granos de arena caben en el puño de una muchacha, tampoco se sabe cuántos años vivió Deófilis.

Un rumor que corría por las tabernas y por los lupanares de Roma sostiene que Eneas, el más misericordioso de los héroes troyanos, se compadeció de ella y satisfizo, por una sola vez, sus apetitos.

De esa unión habrían nacido las moscas.

LA DIGNIDAD DE LA MUJER ES CONTAGIOSA
Nadie, en el Olimpo, es mirada con el respeto que rodea a Juno, la esposa de Júpiter. Y todo porque Juno conoce al dedillo los enredos, con otras mujeres y aún con muchachos, de su marido. Pero calla, no provoca escenas de celos, jamás pierde la sonrisa y el porte majestuoso, rechaza sin alterarse las insinuaciones de algunos atrevidos y, cuando él vuelve de sus calaveradas, lo recibe con la mesa servida.
Tanta dignidad conmueve a Júpiter, le hace sentir remordimientos, la impresión de ser un miserable. Sus aventuras ya no le proporcionan ningún placer. Terminará quedándose todas las noches en casa, necesitado, también él, de un poco de decoro.

PANEGÍRICO
En reposo, ave fabulosa dormida sobre nido de plumas.
En vuelo, pájaro que oculta la luz del sol.
Mástil de los navíos, faro de los navegantes,
columna de los templos, bastón del cielo.
En tu presencia los sabios doblan la rodilla,
los reyes resignan sus coronas y los guerreros sus armas.
Si custodiaras un tesoro ningún ladrón lo robaría.
Si fueses una montaña nadie alcanzaría tu rosada cúspide.
Pero tú, oh piadosa, haces llover sobre los secanos
y desatas el estío para que maduren las mieses.
Nosotras te guardamos como el avaro guarda su oro,
como la leona de los desiertos cuida su cría.
(Fragmento del himno que las sacerdotisas del dios Príapo entonaban en loor de la divina méntula)
CUESTIÓN DE PRESTIGIO
La ninfa Euderpe perseguía a Eros con tenaces requerimientos amorosos. Fastidiado, él le gritó:
—Desengáñate. No me gustas.

—Si es por eso, tampoco tú a mí.

—Y entonces ¿para qué diablos quieres que te haga el amor?

—Para poder darme las ínfulas que se dan tus amantes.


https://elredondelito.es/cuentos-eroticos-griegos-por-marco-denevi/

https://es.wikipedia.org/wiki/Marco_Denevi
Marcos Héctor Denevi, conocido como Marco Denevi (Sáenz Peña, Buenos Aires, 12 de mayo de 1922 - Buenos Aires, 12 de diciembre de 1998)1​ fue un escritor y dramaturgo argentino.



Biografía
Hizo la secundaria en el Colegio Nacional de Buenos Aires y luego estudió Derecho.

Denevi irrumpió en la literatura cuando tenía ya más de 30 años: Rosaura a las diez gana en 1955 el Premio Kraft y la novela se convierte de inmediato en un gran éxito que, más tarde, sería llevado al cine.

Dos años después incursiona en el teatro con Los expedientes, estrenada en el Cervantes y con la que obtuvo el Premio Nacional de Teatro. Aunque escribiría algunas otras obras dramáticas, "Denevi dijo haberse dado cuenta de que no tenía otras condiciones para el teatro que las propias del espectador de obras ajenas",2​ y acabó abandonando este género literario.

Cuentista, Denevi obtuvo en 1960 el premio de la revista Life en español por su relato Ceremonia secreta, que fue traducido a varios idiomas, incluyendo inglés, francés, japonés e italiano, y adaptado cinematográficamente en 1968, en Reino Unido.

Sobre su estilo se ha escrito que "elementos característicos de las obras de este «ejercitador de las letras» -como alguna vez él mismo se ha definido-, siempre admirablemente bien construidas, son los personajes que bordean lo estrafalario cuando no incurren de lleno en ello, la ambigüedad de la percepción y el conocimiento, el predominio de la intriga y un humor que tiende al negro".3​

Practicó el periodismo político a partir de 1980, que le proporcionó, según confesaría, "las mayores felicidades en su oficio de escritor".2​ En 1990 fue presidente honorario del Consejo de Ciudadanos, entidad que promovió para incentivar la inquietud cívica.

En 1994 recibió el Premio Konex - Diploma al Mérito en la categoría Novela: Quinquenio 1984 - 1988.

Fue miembro de la Academia Argentina de Letras a partir de 1997,4​ donde ocupó el sillón n.º 13: «José Hernández».5​

Aunque se presentó él mismo a solo dos premios —los citados Kraft y Life— recibió otros galardones, como el Argentores 1962 por El cuarto de la noche o el de la Comisión de la Manzana de las Luces.

miércoles, 5 de junio de 2019

142. 5 consejos de estilo para textos de Internet





Publicado por Tes Nehuén 15 de julio de 2014


1. Párrafos breves
En la escritura digital se prefieren los párrafos cortos porque resultan más amigables de leer en un formato digital.

Esto se debe a que al día de hoy la mayoría de las personas somos asiduas a las lecturas desde nuestros teléfonos móviles. ¿Se imaginan lo difícil que sería leer teniendo un extenso choclo que no nos permitiera descansar la vista (respirar) ni un segundo? Sería realmente tan desgastante que terminaríamos cediendo ante la desidia.

Por esta razón debemos buscar concretizar, creando párrafos de pocas líneas que, en lo posible, lleven una idea clara y concreta para que los lectores no se agobien al leernos.


2. Textos cortos versus artículos extensos
Este es un tema que preocupa especialmente a los blogueros: ¿convienen más los textos pequeños porque resultan más sencillos de leer? Existen muchas cosas a tener en cuenta a la hora de escoger la extensión ideal de nuestros artículos. Lo breve se prefiere pero a veces un texto breve se deja muchas cosas pendientes y no funciona como realmente se espera. Si bien siempre podemos ser más breves de lo que creemos, a veces queremos explayarnos con tiempo y en muchos casos, conviene hacerlo.

El mínimo que se espera de un texto en Internet es de 200 palabras y el máximo de 2000 palabras. Si se trata de la reseña de un producto sencillo convienen textos cortos, si deseamos escribir en torno a algo más concreto orientado a un público en particular no debemos tener miedo en explayarnos: nuestros lectores sabrán apreciar nuestro trabajo y se tomarán el tiempo de leernos.

No obstante recordemos: párrafos breves y concisos.


3. Las frases prohibidas
La escritura en Internet se prefiere que sea lo más breve posible; de este modo conviene evitar las frases subordinadas y decir las cosas con la menor cantidad de palabras posible.

Redactar párrafos breves que contengan una sola y clara idea valiéndonos de estructuras sencillas, es una excelente alternativa para crear textos interesantes para el público que visita la red constantemente.

Quedan prohibidas todas aquellas estructuras complejas que se basan en palabras sueltas que poco dicen y todo aquel vocabulario que pueda resultar ajeno al público que nos sigue.




4. Enlazar nuestro artículo con otros textos
Los enlaces son uno de los recursos más utilizados para fomentar la lectura en Internet: si escribimos un texto sobre el libro de un autor, es conveniente que enlacemos ese mismo artículo con uno anterior en el que hayamos escrito sobre el mismo escritor, así los lectores marcarán dos visitas en nuestro sitio y, a la vez, tendrán más información de una forma sencilla y eficiente.

También es muy importante crear enlaces externos a nuestra web. De todas formas, es importante tener en cuenta el ranking de las webs a las que enlacemos y el prestigio que tengan en los motores de búsqueda; de lo contrario, podría llegar a ser contraproducente para nuestro sitio dicho gancho. No obstante, si este enlace lo realizas con cabeza puede ayudarte muchísimo porque el mismo funcionará como palabra clave que dará credibilidad a tu trabajo en los motores de búsqueda.

Pero ten siempre presente que un texto lleno de enlaces externos puede ser un verdadero fastidio para el lector, por tanto, es conveniente enlazar sólo lo justo y necesario.


5. Estructura y diseño
Es fundamental que trabajemos sobre un diseño ordenado y sencillo. Si conseguimos crear textos donde se jerarquice la información, los lectores podrán acceder a los artículos de forma organizada y se llevarán una buena impresión de nuestro sitio. Si nuestro contenido se encuentra desordenado o confuso, el caos que los lectores encontrarán en nuestro sitio los conducirá a una huida sin retorno.

Escoger con precisión fuente, color, tipo de letra y demás aspectos del diseño de nuestra web puede resultar en una repercusión importante de nuestro trabajo en los lectores que llegan a nuestra página. Pero, en ese sentido, es importante que no variemos mucho: si nos gusta un tipo de letra intentemos utilizarla en todo el diseño, de lo contrario nuestro sitio será sumamente ruidoso y no motivará al lector a volver en un futuro.

Para los que amamos escribir, Internet nos ofrece un mundo de posibilidades: podemos disfrutar creando contenido que sabemos que a algunos internautas puede resultar sumamente interesantes y, a la vez, crecemos en el intercambio de comentarios que mantenemos con nuestros lectores.

Si siempre te ha gustado escribir y estás pensando en trazar tu huella como bloguero/a, espero que estos consejos te resulten útiles. Y no olvides lo más importante: disfruta de cada cosa que haces, que así la vida se convierte en una sucesión de momentos maravillosos. ;)


https://www.poemas-del-alma.com/blog/taller/consejos-estilo-textos-internet




domingo, 19 de mayo de 2019

141. Cuentos Cortos De Juan Rulfo Para Leer Gratis




En Ciudad Seva puedes leer cuentos de Juan Rulfo:








https://www.oyejuanjo.com/2017/03/cuentos-gratis-juan-rulfo.html?fbclid=IwAR2PuWkybELIops1UeFuIxqLMI2FKoZp8x151tmJR2ThCBuMJt5gIPxQZiE







https://www.oyejuanjo.com/2017/03/cuentos-gratis-juan-rulfo.html?fbclid=IwAR2PuWkybELIops1UeFuIxqLMI2FKoZp8x151tmJR2ThCBuMJt5gIPxQZiE

17 Cuentos Cortos De Juan Rulfo Para Leer Gratis



Al momento de repasar la historia de la literatura mexicana, es imposible dejar de mencionar a Juan Rulfo, talentoso escritor, guionista y hasta fotógrafo de la generación 52. Sus obras más aclamadas "El Llano en llamas" (1953) y "Pedro Páramo" (1955) lo convirtieron en uno de los grandes escritores de Latinoamérica del siglo XX.

Rulfo se distinguió por impregnar un nuevo estilo literario en la mayoría de sus narraciones, fusionando la realidad y la fantasía al momento de recrear sus historias en contextos de la realidad mexicana.

domingo, 3 de marzo de 2019

140. PEDRO URDEMALES: La piedra del fin del mundo y El cartero del otro mundo

La piedra del fin del mundo

Divisó Pedro Urdemales a mi huaso que venía de a caballo y entonces se puso a sujetar una piedra muy grande que había en la falda de un cerro. Cuando el huaso llegó, Pedro le dijo:
— Si esta piedra se me cae, el mundo se acaba; yo estoy muy cansado; ¿por qué no se pone usted en mi lugar mientras voy a buscar gente que la sujete?"
El huaso accedió, se bajó del caballo y se colocó en el sitio en que estaba Pedro. Entonces Pedro Urdemales se subió al caballo del huaso, y diciéndole que se aguantara un ratito, que ligerito volvía con otros hombres, se mandó a cambiar y lo dejó esperando hasta el día de hoy la vuelta de su caballo.


 El cartero del otro mundo

Un día que Pedro Urdemales amaneció sin Cristo en los bolsillos, se le ocurrió la siguiente estratagema para hacerse de dinero. Se montó en un burro con la cara para atrás y entró al pueblo gritando:
— "El cartero del otro mundo ¿quién manda cartas para el cielo? ¿quién manda cartas para el cielo?"-Muchos salieron a la bulla, pero nadie le encargaba nada, hasta que una mujer lo llamó y le preguntó:
— ¿Usted viene del cielo?
— Si, señora, y luego me voy de regreso. Soy el cartero de San Pedro.
— ¡Quién lo hubiera sabido con tiempo para haberle escrito a mi marido, que se murió hace un mes!
— Ya no hay tiempo de escribir, señora., porque ando apurado, pero si usted quiere mandar a su marido plata, ropa y algunas cositas de comer, porque está muy pobre y muy flaco, puede enviárselas conmigo.
— ¡Ay, cuánto le agradezco su buena voluntad! En un momentito voy a arreglarle un paquete para que le lleve de todo.
Y efectivamente, poco rato después la mujer le entregaba un gran paquete con toda clase de ropas de hombre, una gallina fiambre y doscientos pesos en buenos billetes, y le encargaba que todo lo diera a su marido personalmente y que no olvidara decirle que siempre lo tenía muy presente en sus oraciones para que Dios le aumentara la gloria.
Pedro se despidió de ella y siempre montado en el burro con la cabeza para atrás, se alejó gritando:
— "Que se va el cartero, ¿nadie manda cartas para el cielo?"-Y en cuanto salió del pueblo se montó como debía y apretó a correr a todo lo que daba el burro.
Cuando se vio lejos, libre ya de cuidados y temores, se bajó de la cabalgadura y se cambió la ropa vieja que llevaba puesta, por la que le había entregado la mujer, que estaba como nueva, y se comió muy tranquilamente la gallina.

Con los doscientos pesos tuvo Pedro para mantenerse y divertirse algunos días







PEDRO DE URDEMALAS
PEDRO DE URDEMALAS o PEDRO DE URDIMALAS, también conocido como PEDRO URDEMALES (México, Chile y Guatemala), PEDRO ARDIMALES (El Salvador), "PEDRO ANIMALA" (Puerto Rico), PEDRO MALASARTES (Brasil), PERURIMÁ (Paraguay), PEDRO RIMALES (Argentina, Bolivia, Colombia, Perú y Venezuela), SIMÓN EL BOBITO (Colombia, Panamá y Ecuador), PEDRO URDIMAL o PEDRO ORDIMÁN; es un personaje folclórico de origen español, producto de la tradición oral y literaria, de donde pasó a formar parte de la tradición latinoamericana. Es un típico representante de la LITERATURA PICARESCA, siendo comúnmente un pillo o burlador de carácter campestre. Un punto interesante es que parece haber desaparecido de la conciencia popular ibérica moderna como personaje folclórico, mientras que ha perdurado en América Latina.

-ORIGEN DEL PERSONAJE
El origen de este personaje está en las leyendas medievales españolas. Gregorio de Argaiz y Juan Ferreras lo identificaron con el líder bagauda Burdunello, sublevado a finales del s. V en Zaragoza contra el rey Alarico II. La referencia más antigua documentada la encontramos, de acuerdo a Antonio Ubieto Arteta, en un documento aragonés de fines del siglo XII, en el cual se menciona un paraje llamado campum de Petro Urde malas. Según dicho filólogo e historiador, el campo de alguien llamado Pedro Urdemalas estaba situado en Cogullada (un barrio de la margen izquierda de Zaragoza) y supone «una noticia sobre la existencia real de un Pedro Urdemalas en la Zaragoza del SIGLO XII».
La primera mención literaria, según José Manuel Blecua, aparece hacia 1440 en el Libro del paso honroso de Suero de Quiñones. Poco después se encuentran referencias al personaje en autores de pasos y entremeses, en los que se convierte en PROTOTIPO DE RUFIÁN. Así, Pedro de Urdemalas es un carácter recurrente en las obras teatrales de Juan del Encina, Lucas Fernández, Lope de Rueda y Juan de Timoneda.
Más tarde, en la literatura escrita del siglo XVI, aparece en La Lozana andaluza (Venecia, 1528) y comienza un desarrollo más amplio en el anónimo, aunque atribuido a Cristóbal de Villalón o a Andrés Laguna, Viaje de Turquía: (la odisea de Pedro de Urdemalas) (1557). Se trata de un diálogo renacentista tan extenso que en realidad se puede considerar una novela dialogada y en el cual conversa con otros personajes de nombre inspirado también en el folclore como Juan de Voto a Dios y Matalascallando, que sirven en realidad para ocultar la personalidad del personaje principal.
Pero es MIGUEL DE CERVANTES, en la comedia Pedro de Urdemalas de sus Ocho comedias y ocho entremeses nuevos (1615), quien consolida el estatus del personaje y le da un carácter específico como protagonista de una ficción desarrollada con amplitud.
Ya en el primer cuarto del siglo XVII se encuentra al personaje en una novela inconclusa, El sutil cordobés Pedro de Urdemalas (1620), de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. Asimismo tiene presencia en el Sueño de la muerte de Francisco de Quevedo como un personaje proverbial más junto a Perico de los Palotes, el Bobo de Coria, etcétera. En cuanto a la dramaturgia barroca, se presenta ayudando a vestirse de hombre a una tal Laura en la comedia atribuida a Lope de Vega Pedro de Urdemalas (1596–1606?) y, a fines de siglo, en la versión homónima que Juan Bautista Diamante hizo de esta misma obra.

-CARÁCTER DEL PERSONAJE
Las constantes de este personaje que aparece en la España del Siglo de Oro, son ya definidas en repertorios de dichos populares, refranes y facecias (=chistes, donaires o cuentos graciosos). publicados por Antonio de Nebrija y Gonzalo Correas en Vocabulario de refranes y frases proverbiales de 1627. Correas dice sobre Pedro de Urdemalas: «Ansí llaman a un tetrero; de Pedro de Urdimalas andan kuentos por el vulgo».
Estos rasgos son: un origen misterioso, ser mozo de muchos amos, gran ingenio, habilidad para burlar y constante subversión del orden establecido. Todos ellos son caracteres emparentados con el del pícaro y el protagonista de la novela picaresca. El proteico personaje de la tradición oral, que protagoniza hechos ingeniosos de la más variada condición, permite reutilizarlo como receptor de los diversos episodios en sarta del relato picaresco.
Toda esta relación entre la tradición oral y la literatura escrita desde la Edad Media y a través del Renacimiento ha ido modelando el personaje hasta el punto de ser objeto de reelaboraciones dramáticas y novelescas en los que este asume el peso de protagonizar obras en las que su caracterización psicológica adquiere mayor complejidad. El punto de partida para su conformación como personaje de amplio registro, ya distinto del esquema básico de protagonista de chistes, dichos y anécdotas, está en el Viaje de Turquía. Allí el personaje, debido a su astucia, recorrido vital, experiencia en servicios a varios amos y viajero infatigable, ya asume, con el diálogo entre sí mismo y los que lo rodean, la capacidad de decir las verdades que nadie se atreve a decir y de ser portador de una muy especial sabiduría emanada del contacto con la realidad.
Así, el personaje de Matalascallando dice de Pedro de Urdemalas:
Agora digo que no es mucho que sepa tanto Pedro de Urdimalas, pues tanto ha peregrinado. En verdad que venís tan trocado, que dubdo si sois vos. Dos horas y más ha que estamos parlando y no se os ha soltado una palabra de las que solíais, sino todo sentencias llenas de filosofía y religión y temor de Dios.
De este modo, a partir de un personaje del folclore, aparece un protagonista interesante por su capacidad sentenciosa y sabia, que es el que podrán aprovechar escritores cultos como Miguel de Cervantes a lo largo del Siglo de Oro.

-SU APARICIÓN EN AMÉRICA
La primera aparición de este personaje folclórico en la literatura de Chile se da en la Historia de Pedro Urdemales (Yungay, 1885). En esta novela el personaje nace en la noche del 23 de junio de 1801 en «una choza situada en la ribera izquierda del caudaloso Maule». Presumiblemente esa publicación reflejó no solo la existencia de una tradición oral sino también un interés más general en sus aventuras. Según la historia, murió bastante joven y de vergüenza porque una sabia anciana lo engañó. Pero una versión alternativa posterior sugiere que a pesar de ello luego se recuperó y engañó a la misma muerte.
Del relato que se hace de Pedro de Urdemalas en el primer acto de la Comedia famosa de Pedro de Urdemalas de Miguel de Cervantes (Madrid, 1615) se deduce que el personaje es «el mismo embaucador» de los relatos chilenos, excepto que el personaje español es «mejor hablado» que el chileno, y más altruista. Su nombre pasó a designar por antonomasia al pícaro, al «malo», en los diccionarios de la lengua española, desde el de Sánchez de la Ballesta, de 1587. Por todo ello:
Queda demostrado que nuestro Pedro Urdemales, a quien tanto celebra el pueblo por las infinitas diabluras que se le atribuyen, también es de nacionalidad española, siendo por su antigüedad casi tan venerable como el Rey Perico, Maricastaña, la sarna y el tabaco.

Ramón Arminio Laval (1925), «Nacionalidad de Pedro Urdemales», op. cit., págs. 16-17.
Del Pedro de Urdemalas del folclore español, el personaje en el mundo latinoamericano heredó su carácter mutable: caballero o peón, cura o mujer, es cualquiera y a cualquiera entiende. No está fuera de lugar en ninguna parte y en todas sabe comportarse. No hay oficio que no practique o herramienta que no domine. Hace fortunas. El mundo entero está para su provecho. Y sin embargo, nunca tiene nada, carece de amigos, familia o cualquier arraigo humano. Conoce a todos pero nadie lo reconoce: por un lado estafador común y corriente, por la otra esencia de los humanos, que viven y sobreviven gracias al ingenio, cualquiera y doquiera, es el antihéroe por excelencia, "pícaro andante" o más bien vagante a través de un mundo miserable y ajeno, incapaz de controlar su propio destino, pero al mismo tiempo invirtiendo verdades aparentes y "re-velando" obscuridades: su aparente debilidad es el poder que hace débiles a los poderosos, incluso a Mandinga (el diablo), el que la tradición popular cuenta que ha sido capaz de engañar en más de una ocasión.

En Chile es caracterizado como un personaje que principalmente busca satisfacer sus necesidades y deseos sin consideración alguna por otros. En cambio, hacia el norte —por ejemplo en Guatemala— se percibe más como héroe popular que embauca a los ricos y poderosos para ayudar a los pobres.

Sus famosas pillerías son más bien simplezas. La ingeniosidad de Pedro no consiste en inventar tramas complejas sino en entender lo que motiva a otros. Como todo burlador, sabe que no es la complejidad del truco sino el deseo por la ganancia fácil lo que embauca a los ambiciosos. Cuanto más simple el burlador parezca, más fácil la víctima encontrará creerle. (ver, por ejemplo: El cuento del tío; Tocomocho; Estafa nigeriana, etc)

A nivel general, varios antropologistas -notablemente LÉVI-STRAUSS- han remarcado en la generalidad de la presencia del coyote o cuervo, caracterizados como burladores en muchas sociedades indígenas de la América precolombina. Estos burladores siempre subvierten el orden social establecido y respetable, encontrando un deleite especial en mofarse de los poderosos, pero creando caos indiscriminadamente y reciprocando con malhechuras incluso a quienes los tratan con decencia.

Estos personajes son entendibles quizás como expresión de crítica social, rebeldía o resistencia popular; creando un espacio para verdades no fácilmente acomodables en sistemas sociales, especialmente si esos implican valores o estratificaciones demasiado rígidos o desigualdades excesivas, sugiriendo al mismo tiempo que el ingenio humano es el instrumento fundamental no solo de supervivencia y éxito, pero incluso, en ocasiones, de cambio social. O quizás sea que su carácter mutable se debe a que el burlador es un mediador entre opuestos culturales, lo que explicaría que posea un carácter ambiguo pero necesario para su función de resolver ese conflicto cultural.

-SU PRESENCIA EN LA CULTURA CONTEMPORÁNEA
Pedro Urdemales todavía está presente en la realidad cultural latinoamericana, desde comentarios en periódicos o internet a libros de sus aventuras, pasando por artículos y ensayos en revistas o libros, obras de teatro y canciones de autores folclóricos, como por ejemplo, Violeta Parra.

https://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_de_Urdemalas

sábado, 12 de enero de 2019

139. ¿Qué significa FUNGIR?



La definición de fungir alude a actuar o desempeñarse en un cargo. De este modo, una persona puede fungir de Presidente, fungir como un secretario, fungir como un director General de una compañía y en general, cumplir con cada una de las funciones de un cargo, rol, trabajo o asignación.

¿Se escribe fungir o funjir?
Funjir es incorrecto, pues aunque en principio las dos palabras se pronuncian de la misma manera (algo que ocurre con cierta frecuencia en el español), lo correcto es escribir fungir con una g. Esta es una palabra que se puede caracterizar como un ejemplo de una excepción a la regla general en donde se afirma que delante de la vocal I se utiliza una jota.

Ejemplos de fungir
Fungir como Presidente.
Fungir como Gerente General.
Fungir como secretaria.
Fungir como Primer Ministro.
Fungir como Ministro de Hacienda.
Fungir como Director de la escuela.
Fungir como Coordinador general.

Ejemplos de fungir en oraciones
En un determinado momento, segundos antes que yo fuese a fungir de abogado defensor, conseguí estar de acuerdo con el fiscal para que así se pudiera declarar sin ningún tipo de demanda ya que había una insuficiencia de pruebas.
Durante la década de los años 50, mientras fungía como jefe de la sección de noticias del principal periódico de la ciudad y después como el director del mismo, yo colaboraba con una organización que atendía a personas sin techo.
Quien fungía como secretario en la empresa ha sido depuesto por esa mujer de la derecha.


fungir 
Del lat. fungi.
1. intr. Desempeñar un empleo, cargo o función. Fungir de presidente. Fungir como secretario.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados


SINÓNIMOS DE FUNGIR
 Ejercer de ejercer Infinitivo, verbo transitivo, verbo intransitivo
 Desempeñar de desempeñar Infinitivo, verbo transitivo, verbo pronominal
 Ocupar de ocupar Infinitivo, verbo transitivo, verbo pronominal


PALABRAS SEMÁNTICAMENTE CERCANAS A FUNGIR (PSEUDO-SINÓNIMOS)
 Profesar de profesar Infinitivo, verbo transitivo, verbo intransitivo
 Ejercitar de ejercitar Infinitivo, verbo transitivo, verbo pronominal
 Practicar de practicar Infinitivo, verbo transitivo, verbo intransitivo
 Cultivar de cultivar Infinitivo, verbo transitivo
 Ejercer
 Profesar
 Ejercitar


http://definicionde.org/fungir/

https://www.buscapalabra.com/sinonimos-y-antonimos.html?palabra=fungir&sinonimos=true

miércoles, 9 de enero de 2019

138. El libro del Tao





Lao Tse - Tao Te Ching - Traducción al Español realizada por Antonio Rivas
Comentarios a la traducción: El "Libro del Tao" es una obra filosófica muy difícil. Existen muchas traducciones de la misma a diferentes idiomas, y a veces lo que dice una traducción es completamente diferente de lo que dice otra. Considero este trabajo tan correcto como cualquier otro, ya que lo he realizado usando mis conocimientos lo mejor que he podido. Aunque de una lectura superficial se pueden sacar inconsistencias entre diversos capítulos, e incluso frases que parécen no tener sentido a primera vista, esta inconsistencia o falta de sentido es aparente y ya proviene del original. Ya he dicho que es una obra difícil y hay que meditar mucho en el sentido de cada frase, y aún así es posible no captar fácilmente el auténtico significado (en el supuesto de que exista un "auténtico" significado).

Lamentablemente, la obra de Lao Tse parece haberse convertido en una fuente de citas lapidarias. Es muy fácil leer por encima buscando "la frase" que llama la atención, que queda muy bien para encabezar un texto o soltar en una charla, o incluso reinterpretarla de forma que apoye lo que uno quiere decir. Por supuesto, siempre es mejor estudiarlo para eso, que no estudiarlo para nada. En cualquier caso, espero que le saquéis el mejor provecho posible.

1. Tao
El Tao que puede conocerse no es el Tao.
La sustancia del Mundo es solo un nombre para el Tao.
Tao es todo lo que existe y puede existir;
El Mundo es solo un mapa de lo que existe y puede existir.

Las experiencias externas sirven para sentir el Mundo,
Y las experiencias internas, para comprenderlo.
Los dos tipos de experiencia son lo mismo dentro del Tao;
Son diferentes solo entre los hombres.
Ninguna experiencia puede contener al Tao
El cual es infinitamente más grande y más sútil que el Mundo.

2. Cualidades
Cuando se reconoce la Belleza en el Mundo
Se aprende lo que es la Fealdad;
Cuando se reconoce la Bondad en el Mundo
Se aprende lo que es la Maldad.

De este modo:
Vida y muerte son abstracciones del crecimiento;
Dificultad y facilidad son abstracciones del progreso;
Cerca y lejos son abstracciones de la posición;
Fuerza y debilidad son abstracciones del control;
Música y habla son abstracciones de la armonía;
Antes y después son abstracciones de la secuencia.

El sabio controla sin autoridad,
Y enseña sin palabras;
Él deja que todas las cosas asciendan y caigan,
Nutre, pero no interfiere,
Dá sin pedirle,
Y está satisfecho.

3. Control
No alabando al honrado se evita el engaño,
No estimando lo raro se evita el robo,
No ostentando la belleza se evita la lujuria.

Así pues, el sabio controla a la gente:
Vaciando sus corazones,
Llenando sus vientres,
Debilitando sus ambiciones,
Y fortaleciendo sus cuerpos.

Si la gente carece de conocimiento y deseo
El más hábil entre ellos es incapaz de actuar;
Si se evitan las acciones
Todos viven pacíficamente.


4. Propiedades del Tao
Tao es una nave sin fondo;
Usado por sí mismo, no se llena con el Mundo;
No puede ser cortado, limitado, ocultado o inmovilizado;
Sus profundidades están escondidas, ubicuo y eterno;
Desconozco de donde proviene;
Llegó antes que la Naturaleza.

5. Naturaleza
La Naturaleza no es amable;
Trata a todas las cosas imparcialmente.
El sabio no es amable;
Trata a toda la gente imparcialmente.

La Naturaleza es semejante a un fuelle;
Vacía, pero satisface todas las necesidades,
Cuanto más se mueve, más produce;
El sabio actúa de acuerdo al Tao de la misma forma
Y no puede ser agotado.

6. El corazón
Igual que el lecho de un río, el corazón nunca se llena.
Es un indescriptible
Cuya entrada es la fuente del Mundo;
Tao está siempre presente en él:
Mantenido sobre él, nunca fallará.

7. Uno mismo
La Naturaleza es eterna debido a que carece de conciencia de sí misma.

De este modo, el sabio:
Se sirve a si mismo en último lugar, y se encuentra atendido;
Observa a su cuerpo como accidental, y encuentra que resiste.
Debido a que no atiende a su Ego, éste se encuentra satisfecho.

8. Intimidad
El mejor de los hombres es semejante al agua,
La cual beneficia a todas las cosas, sin ser contenida por ninguna,
Fluye por lugares que otros desdeñan,
Donde se acerca más deprisa al Tao.

Así, el sabio:
Donde mora, se acerca más deprisa a la tierra,
En el gobierno, se acerca más deprisa al orden,
Hablando, se acerca más deprisa a la verdad,
Haciendo tratos, se acerca más deprisa a los hombres,
Actuando, se acerca más deprisa a la oportunidad,
En el trabajo, se acerca más deprisa a lo competente,
En sentimientos, se acerca más deprisa al corazón;
No lucha, y así permanece libre de culpa.

9. Metas
Tensa un arco hasta su límite y pronto se romperá;
Afila una espada al máximo y pronto estará mellada;
Amasa el mayor tesoro y pronto lo robarán;
Exige créditos y honores y pronto caerás;
Retirarse una vez la meta ha sido alcanzada es el camino de la Naturaleza.

10. Virtud
Abrazando al Tao, serás abrazado.
Con facilidad, suavemente, serás como renacido.
Aclara tu visión, serás iluminado.
Alimenta tu compasión, serás imparcial.
Abre tu corazón, serás aceptado.
Aceptando al Mundo abrazas el Tao.

Sosteniendo y alimentando,
Creando pero no poseyendo,
Dando sin pedir,
Controlando sin autoridad,
Eso es la virtud.

11. La Riqueza y lo Valioso
Treinta radios se unen en el centro;
Gracias al agujero podemos usar la rueda.
El barro se modela en forma de vasija;
Gracias al hueco puede usarse la copa.
Se levantan muros en toda la tierra;
Gracias a la puertas se puede usar la casa.
Así pues, la riqueza proviene de lo que existe,
Pero lo valioso proviene de lo que no existe.

12. Distracción
Demasiado color ciega el ojo,
Demasiado ruido ensordece el oido,
Demasiado condimento embota el paladar,
Demasiado jugar dispersa la mente,
Demasiado deseo entristece el corazón.

El sabio provee para satisfacer las necesidades, no los sentidos;
Abandona la sensación y se concentra en la sustancia.

13. Ansiedad
Los santos decían: "Alabanzas y culpas causan ansiedad;
El objeto de la esperanza y el miedo está en tu interior".

"Alabanzas y culpas causan ansiedad"
Puesto que esperas o temes recibirlas o perderlas.

"El objeto de la esperanza y el miedo está en tu interior"
Pues, sin un Ego, no pueden afectarte la fortuna o el desastre.

Por tanto:
El que observa al Mundo como se observa a sí mismo es capaz de controlar el Mundo;
Pero el que ama al Mundo como se ama a sí mismo es capaz de dirigir el Mundo.

14. La continuidad del Tao
Lo que se mira pero no puede ser visto está más allá de la forma;
Lo que se escucha pero no puede ser oido está más allá del sonido;
Lo que se agarra pero no puede ser tocado está más allá del alcance;
Son cosas tan profundas que evaden la definición,
Y pasan a ser un misterio.

En su ascenso no hay luz,
En su caida no hay oscuridad,
Un hilo continuo más allá de la descripción,
Perfilando lo que no puede existir,
Su forma es no-forma,
Su imagen es ninguna,
Su nombre es misterio,
Afrontandolo, no tiene rostro,
Siguiendolo, no tiene espalda.

Comprende el pasado, pero atiende el presente;
De este modo se conoce la continuidad del Tao,
El cual es su esencia.

15. Los Santos
Los Santos alcanzaron una comprensión
tan profunda que ellos no podían ser comprendidos.

Debido a no poder comprenderles
Tan solo se puede describir su apariencia:
Cautos, como aquel que cruza sobre hielo fino,
Atentos, como aquel que presiente un peligro,
Modestos, como aquel que es un huesped,
Suaves, como el hielo que se funde,
Genuinos, como la madera no tallada,
Vacios, como el lecho de un rio,
Opacos, como el agua turbia.

Aquel que yace inmovil mientras el lodo se asienta,
Y permanece inmovil cuando el agua fluye,
No busca satisfacción
Y trasciende la Naturaleza.

16. Trascendiendo la Naturaleza
Vacía tu Ego completamente;
Abraza la paz perfecta.
El Mundo se mueve y gira;
Observale regresar a la quietud.
Todas las cosas que florecen
Regresarán a su origen.

Este regreso es pacífico;
Es el camino de la Naturaleza,
Eternamente decayendo y renovandose.
Comprender ésto trae la iluminación,
Ignorar esto lleva a la miseria.

Aquel que comprende el camino de la Naturaleza llega a apreciarlo todo;
Apreciandolo todo, se convierte en imparcial;
Siendo imparcial, se convierte en magnánimo;
Siendo magnánimo, se convierte en parte de la Naturaleza;
Siendo parte de la Naturaleza, se hace uno con el Tao;
Siendo uno con el Tao, se alcanza la inmortalidad:
Piensa que el cuerpo perecerá, el Tao no.

17. Gobernantes
Los mejores gobernantes son apenas conocidos por sus vasallos;
Los siguientes mejores son amados y alabados;
Los siguientes son temidos;
Los siguientes despreciados:
No tienen fé en sus vasallos,
Por tanto, sus vasallos tampoco tienen fé en ellos.

Cuando el mejor gobernante alcanza su objetivo
Sus vasallos lo celebran como si fuese el objetivo de ellos mismos.

18. Pérdida del Tao
Cuando el Tao se olvida
Deber y justicia degeneran;
Entonces, la sabiduría y la sagacidad
Se pierden bajo la hipocresía.

Cuando se deshacen las relacciones familiares
El respeto y la devoción degeneran;
Cuando una nación cae en el caos
Han de nacer la lealtad y el patriotismo.

19. Simplicidad
Si pudiesemos abandonar la sabiduría y la sagacidad
La gente podría disfrutar el ser todos iguales;
Si pudiesemos abandonar el deber y la justicia
Todo podría basarse en las relacciones de amor o amistad;
Si pudiesemos abandonar el artificio y el provecho
La corrupción y el robo podrían desaparecer.
Aún así, semejantes remedios solo tratarían los síntomas
Por tanto son inadecuados.

La gente necesita remedios personales:
Revela tu auténtico yo,
Abraza tu naturaleza original,
Abandona tu propio interés,
Controla tu deseo.

20. Soledad
No conozco nada y nada me preocupa.
No veo diferencia entre sí y no.
No veo diferencia entre bien y mal.
No temo aquello que la gente teme en la noche.

La gente está feliz como en una fiesta suntuosa
O jugando en el campo en primavera;
Pero yo permanezco tranquilo y vagabundeando,
Como un recién nacido antes de aprender a sonreir,
Solitario, sin hogar.

La gente tiene lo suficiente y para compartir,
Pero yo no poseo nada,
Y mi corazón es ignorante,
turbio y ensombrecido.

La gente está rediante y segura,
Mientras yo sigo ciego y confuso;
La gente es inteligente y sabia,
Mientras permanezco torpe e ignorante,
Sin objetivo, como una ola en la superficie del mar,
Sujeto a nada.

La gente está ocupada con un propósito,
Mientras sigo impractico y tosco.
Estoy aparte del resto de la gente
Todavía sostenido por la Naturaleza.

21. Expresiones del Tao
La virtud se expresa siguiendo al Tao.
Tao es evasivo e intengible
Pero expresa toda forma y sustancia;
Tao es oscuro y sútil
Pero expresa toda la Naturaleza;
La Naturaleza no cambia,
Pero expresa toda sensación.

Desde antes del conocimiento
El Tao ha expresado todas las cosas.
¿Cómo puedo saber?
Confiando en mis sentidos.

22. Aceptación y Contención
Acepta y serás completo,
Inclinate y serás recto,
Vacíate y quedarás lleno,
Decae, y te renovarás,
Desea, y conseguirás,
Buscando la satisfacción quedas confuso.

El Sabio acepta el Mundo
Como el Mundo acepta el Tao;
No se muestra a si mismo, y así es visto claramente,
No se justifica a si mismo, y por eso destaca,
No se empeña, y así realiza su obra,
No se glorifica, y por eso es excelso,
No busca la lucha, y por eso nadie lucha contra él.

Los Santos decían, "acepta y serás completo",
Una vez completo, el Mundo es tu hogar.

23. Habla y Confianza
La Naturaleza dice pocas palabras:
El viento fuerte no dura mucho,
La lluvia torrencial no cae durante mucho tiempo.
Si las palabras de la Naturaleza no permanecen
¿Por qué habrían de hacerlo las del Hombre?

Para seguir el Tao, conviertete en Tao; el Tao te aceptará.
Para dar virtud, conviertete en virtud; la virtud te aceptará.
Si pierdes con el Tao, la pérdida te aceptará.
Has de confiar para que confíen en tí.

24. Tumores
Si te mantienes de puntillas no te mantienes mucho tiempo;
Si dás pasos demasiado largos no puedes caminar bien;
Si te muestras a tí mismo no puedes ser bien visto;
Si te autojustificas no puedes ser respetado;
Si te halagas a ti mismo no puedes ser creído;
Si te enorgulleces demasiado no puedes alcanzar la excelencia.
Todos estos comportamientos son excrecencias y tumores,
Cosas desagradables evitadas por el virtuoso.

25. Cuatro Infinitos
Antes de que existiese el Mundo
Estaba el Misterio:
Silencioso, sin fondo,
Solitario, inmutable,
En todas partes y siempre en movimiento,
La Madre del Mundo.
No conozco su nombre, por lo que le llamo Tao;
No conozco su límite, por lo que le llamo Infinito.

Siendo infinito, fluye para siempre,
Fluyendo para siempre, vuelve a Sí Mismo.

Uno Mismo sigue el camino del Mundo;
El Mundo sigue el camino de la Naturaleza;
La Naturaleza sigue el camino del Tao;
El Tao es el Camino.

Tao es infinito,
por tanto la Naturaleza es infinita,
por tanto el Mundo es infinito,
por tanto Uno Mismo es infinito.
Son cuatro Infinitos,
Y el Yo es uno de ellos.

26. Calma
La gravedad es el origen de la ligereza,
La Calma, la dueña de la agitación.

Así pues, el que dirige una gran empresa
no debe actuar con ligereza o agitación.
Actuando a la ligera, pierde contacto con el Mundo,
Actuando agitadamente, pierde contacto consigo mismo.

El sabio viaja todo el día sin perder el control;
Rodeado de cosas deseables, permanece en calma y sin sujecciones.

27. Atención
El buen viajero no deja huella que pueda seguirse,
El buen hablador no deja palabras que puedan ser cuestionadas,
El buen contable no deja cálculo sin comprobar,
El buen cerrajero no deja cerradura que pueda ser forzada,
El buen atador no deja nudo que pueda ser deshecho.

Así, el sabio cuida a todos los hombres
y no abandona a ninguno.
Acepta todo y no rechaza nada.
Atiende hasta el menor detalle.

Así el fuerte debe guiar al débil,
pues el débil es el material de donde hacer a los fuertes.
Si la guía no es respetada
O el material no es cuidado
Se origina confusión, no importa cuan inteligente sea uno.
Esta es la esencia de la sutileza.

28. Convertirse en femenino
Conociendo lo masculino, y convirtiéndose en lo femenino,
Se llega a ser la vía a través de la cual se mueve el Mundo,
Estar unido a la virtud,
Y renacer de nuevo.

Conociendo la luz y convirtiéndose en la oscuridad,
Uno se convierte en el Mundo,
Llegando a ser la virtud,
Y volviendo al Tao.

Conociendo el honor y siendo humilde,
Uno se convierte en el valle del Mundo,
Llenándose de la virtud,
Y siendo como un tronco no cortado.

Cuando el tronco es cortado se convierte en herramientas.
Usadas por el sabio, son poderosas;
Así pues, un buen carpintero no desperdicia madera.

29. Ceguera
Aquellos que desean cambiar el Mundo
De acuerdo con sus deseos
Nunca tienen éxito.

Al Mundo le dá forma el Tao;
No puede darse forma a sí mismo.
Si alguien intenta darle forma, le daña;
Si alguien intenta poseerle, le pierde.

Así pues:
A veces las cosas florecen, a veces no.
A veces la vida es dura, a veces es fácil.
A veces la gente es fuerte, a veces es débil.
A veces llegas a donde quieres ir, a veces te quedas en el camino.
Por ello el sabio no es extremo, extravagante o complaciente.

30. Violencia
Los hombres poderosos no deben usar la violencia,
Pues la violencia tiene la costumbre de retornar;
Las zarzas crecen donde quiera que vaya un ejército,
Y años de hambre siguen a una guerra.

Un general está bien advertido:
De que ha de hacer nada más que lo que indican sus órdenes,
No importa cuan fuerte sea su ejército;
De que ha de conseguir cumplir sus órdenes,
Pero no la gloria o el sentirse orgulloso;
De hacer lo que dicta la necesidad,
Pero no la sed de sangre;
Pues, incluso la más poderosa fuerza decaerá con el tiempo,
Y la violencia volverá en contra, y le destruirá.

31. Herramientas de violencia
Los soldados son herramientas de violencia, temidos por todos;
El sabio no los empleará.
Su propósito es la creación;
El de ellos es la destrucción.

Las armas son herramientas para la violencia, no para el sabio;
El las usará cuando no hay otra elección,
Pues valora la paz y no se deleita en la conquista.

Pues quien se deleita en la conquista
Se deleita en el sufrimiento de los hombres;
Y quien se deleita en el sufrimiento de los hombres no puede controlarlos.

Los que matan en la guerra deberían llorar
Y celebrar la conquista con un funeral.

32. Forma
El Tao no tiene una auténtica definición.
Como la madera antes de ser cortada, no puede ser usado;
Si un gobernante comprende esto
Todo su país será floreciente
Y la gente obedecerá en armonía con él mismo,
Tal y como cae una lluvia suave.
Sin necesidad de dar órdenes para que se comporten con equidad.

Cuando al Tao se le dá forma para su uso,
La forma recibe un nombre en el Mundo;
No deberían de tenerse demasiados nombres
para contener a las formas;
En lugar de esto, dejad al Tao fluir hacia si mismo en el Mundo
Como el agua fluye en el lecho del río hacia el mar.

33. Virtud
El que conoce a los hombres es sabio;
El que se conoce a si mismo está iluminado.
El que vence a los otros es fuerte;
El que se vence a sí mismo es poderoso.
El que se contenta con lo que tiene es rico;
El que obra con determinación tiene voluntad.
El que es capaz de mantener su posición resistirá mucho tiempo;
El que es capaz de mantener su influencia vivirá después de su muerte.

34. El Tao no tiene favoritos
El Tao infinito fluye por todas partes, creando y destruyendo,
Realizando el Mundo, atendiendo al más pequeño detalle,
Sin pedir nada a cambio.

Nutre todas las cosas, sin controlarlas;
Carece de intención,
Por lo que parece inconsecuente.

Es la sustancia de todas las cosas,
Pero no somete a control a ninguna;
No hace excepciones,
Por lo que es importante para todas.

A causa de que no favorece a ninguna cosa finita,
Es infinito.

35. Paz
El Tao carece de forma y aroma;
No puede ser visto ni oido,
Y su aplicación no puede ser agotada.

Si ofreces música y comida
Los extraños se detienen a tu lado;
Pero si estás de acuerdo con el Tao
La gente del Mundo te mantendrá
En seguridad, salud, compañía y paz.

36. Influencia
Para reducir la influencia de alguien, aumentala primero;
Para reducir la fuerza de alguien, incrementala primero;
Para hacer caer a alguien, primero haz que se eleve;
Para tomar algo de alguien, dale algo primero.

Esta es la sutileza con la cual el débil vence al fuerte,
Así como el pez no debería abandonar sus profundidades,
Y el soldado no debería abandonar su camuflaje.

37. Tranquiliza el corazón
El Tao no actúa, y así no deja nada por hacer.
Si uno entiende esto
Todas las cosas del Mundo florecen naturalmente;
Floreciendo, solo están restringidas por la Naturaleza.

La Naturaleza no tiene deseos;
Sin deseos, el corazón alcanza la tranquilidad,
Y así el Mundo en su totalidad puede permanecer en calma.

38. Religión
El virtuoso no actúa.
El amable actúa sin interés propio;
El justo actúa no desatendiendo su propio interés;
El religioso actúa para reproducir su propio interés.

Si el Tao se pierde, queda la virtud;
Si la virtud se pierde queda la amabilidad;
Si la amabilidad se pierde, queda la justicia;
Si la justicia se pierde, queda la religión.

Las jerarquías bien establecidas no pueden desarraigarse fácilmente;
Las creencias firmes no pueden cambiarse fácilmente;
Por eso la religión permanece generación tras generación.

La religión es el fín de la virtud y la honestidad,
El comienzo de la confusión;
La Fé es una esperanza o miedo muy colorida,
El origen de la estupidez.

El sabio actúa por conocimiento, no por esperanza;
Confía en el fruto, no en la flor;
Acepta lo que tiene, rechaza las promesas futuras.

39. Completitud
En tiempos míticos todas las cosas estaban completas:
Todo el cielo estaba despejado,
Toda la tierra era estable,
Todas las montañas eran altas,
Todos los ríos estaban llenos,
Toda la Naturaleza estaba viva,
Todos los gobernantes eran apoyados.

Pero sin claridad, el cielo se nubla;
Sin estabilidad, la tierra se rompe;
Sin fuerza, la montaña se erosiona;
Sin agua, el río se seca;
Sin vida, la Naturaleza se agosta;
Sin apoyo, los gobernantes caen.

Así pues, los gobernantes dependen de su gente,
El noble depende del humilde;
Y los gobernantes se muestran a si mismos huerfanos, solitarios o imposibilitados,
Para ganar el apoyo del pueblo.

La completitud no gana apoyos.
Así pues, hay debilidad en el poder,
Y poder en la debilidad;
Antes que tintinear como el jade,
Uno debería retumbar como las piedras.

40. Aplicación del Tao
El movimiento del Tao es retornar;
El uso del Tao es aceptar;
Todas las cosas derivan del Tao,
El Tao no deriva de ninguna.

41. Taoísmo
Cuando el fuerte aprende el Tao, lo practica con diligencia;
Cuando el avanzado aprende el Tao, lo practica en ocasiones;
Cuando el débil aprende el Tao, se alegra y ríe;
Aquellos que no ríen no han aprendido nada.

Así está dicho:
Quien comprende el Tao, parece incoherente;
Quien progresa en el Tao, parece fallar;
Quien sigue el Tao, parece vagabundear.

Así la mayor fuerza aparenta vulnerabilidad;
La verdad más brillante aparenta matices;
El carácter más pleno aparenta ser incompleto;
El corazón más fuerte aparenta debilidad;
La Naturaleza más hermosa aparenta inconstancia.

Así el cuadrado, perfeccionado, no tiene esquinas;
El arte, perfeccionado, no tiene sentido;
El sexo, perfeccionado, no tiene clímax;
La forma, perfeccionada, carece de forma.

Así el Tao no puede sentirse ni conocerse:
Transmite sensación y trasciende el conocimiento.

42. Armonía
Tao lleva a la virtud;
La virtud lleva a la contención;
La contención lleva a la aceptación;
La aceptación lleva al Mundo;
Todas las cosas comienzan con virtud y terminan con contención,
Pero es la aceptación la que lleva a la armonía.

Como otros enseñaron, yo enseño:
"Aquello sin armonía termina con violencia";
Esta es mi enseñanza.

43. Venciendo lo Imposible
Lo blando vence a lo duro;
Lo que carece de forma penetra lo impenetrable;
Hay valor en no actuar.

Enseñando sin palabras,
Trabajando sin acción,
Es algo que pocos pueden comprender.

44. Contenerse
Fama o Ego: ¿Qué es más querido?
Ego o riqueza: ¿Qué es más valioso?
Beneficio o pérdida: ¿Qué es más doloroso?

Una gran virtud se expone a un gran desgaste,
Una gran riqueza se expone a un gran robo,
Pero una gran contención no expone a ninguna pérdida.

Así pues: El que sabe cuando detenerse
No continúa hacia el peligro,
Y puede resistir mucho tiempo.

45. Calma
La gran perfección semeja imperfecta,
Pero no decae;
La gran abundancia parece vacía,
Pero no se acaba.

Una gran verdad parece contradictoria;
Una gran inteligencia parece estupidez;
Una gran elocuencia parece incomprensible.

Aunque parece que la acción vence a la contención,
La inmovilidad vence al deseo;
Así pues, el que permanece calmado es quien tiene el control.

46. Deseo
Cuando el Mundo no está en acuerdo con el Tao,
Los caballos transportan a los soldados a través de los campos;
Cuando el mundo está de acuerdo con el Tao,
Los caballos tiran de arados a través de los campos.

No hay mayor maldición que el deseo;
No hay mayor miseria que el descontento;
No hay mayor enfermedad que la codicia;
Pero el que se conforma con lo que posee
Siempre será rico.

47. Conocimiento y Experiencia
Sin un solo paso más allá de la puerta
Puedes conocer el Mundo.
Sin una mirada hacia la ventana
Puedes ver el color del cielo.

Cuanto más experimentas, menos sabes.
El sabio vagabundea sin conocer,
Mira sin ver,
Alcanza sin actuar.

48. Conocimiento
El que persigue el conocimiento, adquiere tanto como puede cada día;
El que persigue al Tao, pierde tanto como puede cada día.
Alcanza un estado de inacción
Tal que sin hacer nada, nada queda sin hacer.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...