BIENVENIDOS AL BLOG CON LOS APUNTES DE LIBÉLULA desde el 18 de enero de 2009


BIENVENIDOS AL BLOG CON LOS APUNTES DE LIBÉLULA INICIADO EL 18-01-09


EL
18 DE ENERO DE 2009 COMENCÉ A POSTEAR LOS EJERCICIOS REALIZADOS EN EL TALLER LITERARIO DE *EL CLUB DE LOS POETAS VIVOS*, UN GRUPO DE MSN, QUE ME QUEDARON DE RECUERDO DE AQUELLA ÉPOCA INOLVIDABLE, MUY CREATIVA Y DE GRAN AMISTAD.

Después de publicar los ejercicios literarios, me dediqué a postear textos que me interesaron por su contenido sobre diversos temas humanísticos.

SI ALGÚN VISITANTE OSADO QUIERE HACER LOS EJERCICIOS EN LOS COMENTARIOS, ME ENCANTARÁ COMENTARLO Y/O AGREGARLO.





.

domingo, 17 de mayo de 2009

8. 7º EJ.: LIMERICKS 15-08-05





SOBRE LOS LIMERICKS
http://www.desalmadosmonteros.es/Numero1_archivos/docu_7.htm

http://loscuadrado.es/Desalmados%20Monteros/Numero1.htm

http://www.nonsenselit.org/Lear/

VER: http://www.educared.org.ar/enfoco/imaginaria/biblioteca/?p=164

Selección de Limericks extractados del libro ZOO LOCO de María Elena Walsh:

Una vaca que come con cuchara
y que tiene un reloj en vez de cara,
que vuela y habla inglés,
sin duda alguna es
una vaca rarísima, muy rara.

Un gato concertista toca Liszt,
una lechuza va y le dice: -Chist,
me aburres por demás,
cambia ya de compás
que tengo ganas de bailar el twist.

Si cualquier día vemos una Foca
que junta margaritas con la boca,
que fuma y habla sola
y escribe con la cola,
llamemos al doctor: la Foca es loca.

Un Gallo a una Gallina preguntó:
¿Cocorocó? ¿Cocorocó cocó?
la Gallina, indecisa,
primero le dio risa,
pero después le contestó que no.

Parece que en Japón había un Mono,
Que dormía la siesta con kimono.
- Que cosa rara es
- decía un Japonés
- ver a un Mono en kimono haciendo nono.

Paloma, Palomita de la Puna,
mira que no te roben tu fortuna,
esa que con descuido
olvidas en el nido:
un rayito de sol y otro de luna.


TÉCNICAMENTE HABLANDO
Definido por su estructura, se trata de una "quintilla", esto es, una combinación métrica de cinco versos octosílabos, con dos consonancias distintas, ordenados de modo que no queden juntos tres con la misma consonancia y que no tengan la misma los dos últimos. También se define como combinación métrica de cinco versos, de cualquier medida, con dos consonancias distintas. Aunque tienen un patrón de medida muy estricto, la inmensa variedad de Limericks escritos es sorprendente.

LOS ORÍGENES Y EL DESARROLLO
No puede establecerse con precisión el origen de los Limericks. Muchos creen que surgen de la costumbre del canto en verso en las fiestas populares en Irlanda en el siglo XVIII. Cabe mencionar que existe una localidad en Irlanda que se llama Limerick, antigua plaza fuerte y castillo, importante puerto al comienzo del estuario de Shannon, aunque hay que decirlo, ningún autor le concede a esta situación el origen del nombre. Se atribuye a Edward Lear haber popularizado el Limerick, aunque el mismo nunca usa el término, en sus libros "Book of nonsense" (1846) y "The Book of Nonsense and More Nonsense" (1862).

Tuvieron esa métrica y ritmo antes de recibir el nombre de Limericks por ejemplo versos de Thomas Moore, el poeta irlandés (1779-1852). También encontramos Limericks antes de su lanzamiento oficial por Lear, en "La Tempestad" de Willam Shakespeare. Inclusive es posible encontrar similitud entre los coros de las comedias griegas del año 400 a. C. y los actuales Limericks.
Para fines del siglo XIX, se desarrollaban en plenitud dos estilos de Limericks, uno pudoroso y uno impúdico. Los Limericks pudorosos se difundían oficialmente, en tanto que los impúdicos se mostraban exclusivamente en privado o se transmitían en forma oral, lo que podría explicar que la mayoría fueran anónimos.
Debe distinguirse aún una tercera corriente: la "intelectual", por ejemplo en uno de los más famosos: el de Ronald Knox sobre la teoría del obispo Berkeley acerca de la naturaleza de la realidad. Escribieron asimismo Limericks, sobresalientes como Mark Twain, Lewis Carroll, James Joyce, Bertrand Russell, T. S. Eliot, Issac Asimov y muchos, muchos otros.

There once was a little green man
Whose signal I happened to scan
On the Hydrogen Line.
This antenna of mine Is fulfilling
The SETI League's plan.

(Isaac Asimov)

Al ingresar al siglo XX, los Limerick lejos de diluirse se hicieron muy populares, tanto que fueron incorporados por muchos diarios que en el afán de venderse proponían jugosos premios en competencias donde debía completarse él ultimo verso del Limerick. Alrededor del '30, eran varias las revistas (Spectator, Church Times, Punch, Time and Tide, John O'London's Weekly, etc.) que desarrollaban competencias, en las que participaban escritores distinguidos y/o talentosos. Sin embargo los más publicados, se atenían a temáticas a las que podríamos llamar "puras" más que a las más populares pero un poco más "sucias".

VARIACIONES SOBRE EL MISMO TEMA Encontramos referencias a Limericks en los más variados campos del pensamiento humano, como en el transcurso del seminario "El deseo y su interpretación", en la clase del 28 de enero de 1959, donde Lacan retoma el análisis que Ella Sharpe realiza del sueño de un paciente. Se detiene en un joke (chiste, broma) que forma parte de las asociaciones de dicho paciente, quien no recuerda su construcción, pero sí su temática. Lacan la relata a los allí presentes aclarando que este joke es un Limerick. Dice Lacan: " Estos jokes, que son en el inglés una parte del patrimonio cultural, son muy conocidos, y en general toman la forma de Limericks ". Lacan buscó el Limerick - que el paciente de Ella Sharpe no recordaba - en una colección de tres mil Limerick y no lo encontró. Entonces cita, en su clase, en inglés, uno que supone debe ser parecido. Y aclara: "traducido pierde su encanto".

Said Freud: " I've discovered the Id.
Of all your repressions be rid.
It won't ease the gravity
Of all the depravity,
But you'll know why you did what you did. "

(Frank Richards)


¿Y POR CASA, CÓMO ANDAMOS?
Inclusive podemos encontrar más Limericks en español, versos similares a las Jitanjáforas y a las coplas populares de Hispanoamérica, además de los escritos brillantemente por María Elena Walsh y que nos emocionan a mi hija Martina de 5 años y a mí que ya tengo 39 cuando los leemos juntos y dieron feliz origen a esta nota. Por ejemplo encontramos en la Red Global estos ingeniosos versos:

Había en Aragón un amable titiritero
Que a todo el mundo fascinaba con su paraguas y su sombrero
Cuando estuvo a punto de abrir su corazón
Pensó... ¡mejor dejarlo para otra ocasión!
Aquel amable y pobre titiritero
(Anónimo)

Pensaba un titiritero
Mientras pasaba el sombrero:
¡Hacer reir a la gente
No es suficiente
si no se llena el sombrero!
(Anónimo)


Algunos llegan a componer Limericks vivientes o esculturas tipo Limericks de lo más originales, y es posible que en algunos casos de buen contenido artístico, algunas de cuyas fotografías se pueden encontrar en la Red.

http://usuarios.lycos.es/encofratasparadise/nonsense_1.htm VER ESTA PÁGINA
http://usuarios.lycos.es/encofratasparadise/nonsense_1.htm
http://usuarios.lycos.es/encofratasparadise/limericks.htm

Género, que aunque no fue creado por Edward Lear, conoció con él su mayor difusión:

There was an Old Man with a nose,
Who said, "If you choose to suppose,
That my nose is too long,
You are certainly wrong!"
That remarkable Man with a nose. ( Edward Lear)

Había un viejo hombre de extensa nariz
quien decía, " Toman mis palabras este cariz,
no es tan larga como dice su boca,
en eso caballero usted se equivoca" .
Pues era feliz ese hombre de extensa nariz.


There was an Old Man with a beard,
Who said, "It is just as I feared!--
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!" ( Edward Lear)

Había un viejo hombre con su barba
quien decía, " Quien admite semejante carga,
Dos halcones y un abejaruco,
cuatro gorriones y un cuco (1),
construidos sus nidos en sobre mi barba.



(1)Elijo el cuco, porque este no construye nidos, aprovecha y roba los de otras aves dando mayor exageración si cabe al Limerick original.


There was a Young Lady whose bonnet,

Came untied when the birds sate upon it;

But she said: 'I don't care!

All the birds in the air

Are welcome to sit on my bonnet!'( Edward Lear)



Había una joven con un sombrero

en el cual se posaban los pájaros al vuelo;

pero ella decía: ¿Como puedo cuidarlos?

si el cielo esta lleno de pájaros.

!Sed bienvenidos en mi sombrero!


There was an Old Man with a gong,

Who bumped at it all day long;

But they called out, 'O law!

You're a horrid old bore!'

So they smashed that Old Man with a gong.( Edward Lear)





Había un Hombre viejo que tenia un gong,

Todo el día dale que te pego con ese gong;

Los vecinos dijeron: ¡Hay que evitarlo!

¡Ese terrible ruido de taladro!

Mejor seria comprarle una mesa de Ping Pong.


There was an Old Man in a boat,

Who said, 'I'm afloat, I'm afloat!'

When they said, 'No! you ain't!'

He was ready to faint,

That unhappy Old Man in a boat. ( Edward Lear)



Había un Hombre Viejo con un bote,

Quién dijo ¡ quiero ir a flote, quiero ir a flote!

Cuando ellos le dijeron ¡ No! podemos ayudarte,

él estaba apunto de desmayarse,

Ese infeliz Hombre en su bote.









Whats is a limerick, mother?

It´s a form of verse, said brother

In which lines one and two

Rhyme with five when it´s trough

and three and four rhyme with each other. ( Unknow)



¿Qué es un limerick, mamá?

Es una forma de verso, dicho que reclama

En que las líneas dos y una

riman con la cinco en la cuna

Y la Tres y cuatro en la cama.







Yo adoro tu perímetro, Beatriz

y el logaritmo azul de tu nariz

tu diámetro ideal,

tu apotema genial,

¿ Querrías ser mi amor; mi bisectriz?

( Claudia Suberbordes)





Poetry is fun

You don't have to run

Sometimes you rhyme

All the time

Then it is all done .



La poesía es un divertimento

en el cual no hay que estar corriendo.

Puedes rimar

al tiempo pasar

con todo sentimiento.



-->CONSIGNA PARA ESCRIBIR LIMERICKS:

El "Limerick" es un poema de origen irlandés de un género organizado y codificado del sinsentido. Los versos que componen la estrofa siempre mantienen la misma estructura:

Primer verso- Define al protagonista.
Segundo verso- Indica sus características.
Tercero y Cuarto versos- Se realiza un predicado, se expresan las acciones que realiza.
Quinto verso- Epíteto final extravagante. (Se repite el sujeto del 1º verso con un epíteto extravagante

Ejemplos:

Era un viejo de colina
de naturaleza fútil y cansina.
Sentado sobre una roca
cantaba nanas a una mariposa
aquel didáctico viejo de colina.


Había un viejo de Pisa
que no podía tolerar la prisa.
Cabalgó hasta tierra sarda,
a lomos de una tortuga tarda,
aquel lunático viejo de Pisa.

Gianni Rodari


Métrica y rima de los limerick de María Elena Walsh:
1º verso: 11 sílabas - rima: a
2º verso: 11 sílabas - rima: a
3º verso: 7 sílabas - rima: b
4º verso: 7 sílabas - rima: b
5º verso: 11 sílabas - rima: a


¡ANÍMATE A CREAR LIMERICK Y SONRÍE CON IRONÍAS O BROMAS!

MARTA  ALICIA  PEREYRA BUFFAZ 15-08-05
Era un pájaro de fuego,
de barro y silencios de miedo.
Voló sobre las carcajadas
el pájaro con pupilas en llamaradas.


Había una vez un Puercoespín
que vivía en la ciudad de Cosquín.
Nunca pudo novia hallar
porque era feo y charlatán.
Su suerte cambió y aprendió a tocar violín.


JULIE  SOPETRÁN 19/08/2005 5:25
LIMERICK
Yo tengo veinte gatos alcarreños
que comen con los perros en barreños.
Viven en un chamizo
con su amigo, el erizo:
y de mi propia casa, son los dueños.

Julie Sopetrán


JULIE 21-08-05
LOS CAMINANTESCaminan los poetas por las calles
con los versos guardados en sus talles
sus sueños son inmensos
pero no escriben versos.
Y caminando... llegaron a Versalles.

JULIE 22/08/2005 7:39
No sé que harán en Francia los poetas
pues si no hablan francés, sólo rabietas;
incomprendidos, locos,
se comerán los cocos...
Regresarán hasta sus tristes tretas.

Julie Sopetrán

Deseo te rías por lo menos, Libélula. ¿Dónde están los otros? Me refiero a mis amigos los poetas...y los poetos... claro. No sé, no sé...


MILELES 28/10/2005 23:17
Hola a todos: Valor, aquí va mi limerick.

Hay una señora flaca y sin color
constante y diversa igual que el dolor
hila, enlaza y corta,
hora o valor, no le importa
la Señora corta, corta sin calor.


Otro
No me dice la luna lo que piensa
ni me cuenta la estrella de su ciencia
pero en noches de estío
sintiéndolo tan mío
hacia el alto cenit mi alma se tensa.


¿ Qué es un limerick, mamá?
Es una forma de verso, dicho que reclama
En que las líneas dos y una
riman con la cinco en la cuna
Y la Tres y cuatro en la cama.


ROSALENA 07/11/2005 21:56
si una vez en el parque japonés
vemos un elefante con dos pies
qué cosa rara hermana
qué cosa tarambana
lo lógico es que tenga cinco pies.


el buen señor don juan epaminondas
no tiene ni quisiera un microondas
le dice a su mujer
cocina en la sartén
qué don epaminondas mala onda!




DESDE educared NOS VISITAN. ALLÍ HAN PUESTO EL VÍNCULO:

http://www.educared.org.ar/infanciaenred/pescandoideas/archivos/navegando_en_familia/cuentos_poesias_adivinanzas_y_mas/?cat=3&sub=20

.

4 comentarios:

Marta Alicia Pereyra Buffaz dijo...

............,.---._.. ._,-';
.... ,----(..... o`-'.,-´
. /(........`--'._,´
'( ..\. |__|. |'
......|_|...|_|

Rafa Hambra dijo...

Gracias por compartirlo. ;.)
10 años después de escribir este artículo para DM, me sigue pareciendo acertada la idea de difundir los Limericks.

Un saludo,

Marta Alicia Pereyra Buffaz dijo...

Gracias, Rafa.

¡A veces uno tiene una devolución!

Un abrazo.

Marta Alicia Pereyra Buffaz dijo...

El LIMERICK es una forma poéticamuy conocida en el mundo anglosajón. Está formada comúnmente por cinco versos de tipo anapéstico, con un esquema de rima estricto: AABBA. El limerick tiene generalmente intención humorística, y a menudo obscena. Los dos primeros versos riman con el último, así como el tercero con el cuarto, y estos dos por lo general son más cortos.
Posteriormente, el LIMERICK fue popularizado por el escritor y poeta EDWARD LEAR, en el siglo XIX, aunque él no utilizó dicha denominación para la estrofa.
Gershon Legman, quien compiló la mayor y más erudita antología del género, sostuvo que el verdadero limerick, como forma popular, siempre es obsceno, y cita opiniones similares de Arnold Bennett y George Bernard Shaw, quien describe el limerick "limpio" como «una moda pasajera y objeto de concursos de revistas, que raramente supera la mediocridad». Desde un punto de vista folclórico, la forma es en esencia transgresora; la violación de tabúes es parte de su función. Como ejemplo de lo expuesto, se muestra el siguiente limerick, de origen desconocido:

The limerick packs laughs anatomical
Into space that is quite economical.
But the good ones I've seen
So seldom are clean
And the clean ones so seldom are comical.5
El Limerick junta chistes anatómicos
En un espacio bastante económico.
Pero los buenos que se ven
Rara vez decentes suelen ser
Y los decentes rara vez tienen algo de cómico.
Aldous Huxley, Rudyard Kipling, Dante Gabriel Rossetti, John Updike, Erica Jong, W. H. Auden, Mark Twain y James Joyce, entre otros muchos poetas y escritores, cultivaron esta forma poética.6


Edward Lear
El limerick fue popularizado por el artista y escritor inglés Edward Lear en su primer Book of Nonsense ([Libro de sinsentidos], 1845) y en un trabajo posterior, de 1872, sobre el mismo tema. Lear escribió 212 limericks, en su mayoría obritas absurdas de intención humorística. En su tiempo era común adjuntar al poema una ilustración ad hoc. Su verso final era una especie de conclusión, por lo general variante del primer verso, que terminaba en la misma palabra. El siguiente es un ejemplo de limerick de Edward Lear:

There was a Young Person of Smyrna
Whose grandmother threatened to burn her.
But she seized on the cat,
and said: "Granny, burn that,
You incongruous old woman of Smyrna!"

Había una joven de Esmirna
cuya abuela amenazó con quemarla.
Pero ella al punto al gato pilló,
y dijo: "¡Abuela, quema esto mejor,
oh absurda anciana de Esmirna!"
Los limericks de Lear a menudo se componían de tres o cuatro versos, de acuerdo con el espacio disponible debajo de la ilustración que los acompañaban.


Hoy en día se debate el origen del nombre de esta estrofa. Su uso fue documentado por primera vez en Inglaterra, en 1898 (en el New English Dictionary), y en Estados Unidos en 1902, pero en los últimos años se han documentado varios casos anteriores. El nombre se toma generalmente como referencia a la ciudad o el condado de Limerick, en Irlanda, a veces vinculado a los llamados Maigue Poets irlandeses, y puede derivar de una forma anterior de jocoserias en verso, propias de juegos de sociedad, que tradicionalmente incluía un estribillo con la frase: «Will [or won't] you come (up) to Limerick?» [«¿Vendrás [o "no vendrás"] a Limerick?»].

El primer uso conocido del término limerick para este tipo de poema es una referencia de 1880, en un periódico de Saint John (Nuevo Brunswick), con un latiguillo que parece ya era común:

There was a young rustic named Mallory,
who drew but a very small salary.
When he went to the show,
his purse made him go
to a seat in the uppermost gallery.
Won't you come to Limerick?11

Había un joven rústico llamado Mallory,
que obtenía un muy pequeño salario.
Cuando fue al teatro,
su bolsa le hizo ocupar
un asiento en la galería superior.
¿No le gustaría venir a Limerick?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...